
Play With: The More We Move Together! 《玩:小手拉大手》
🗓️ 06.06.2025 (Fri) 🕗 10am 💬 Language: Conducted in Mandarin Suitable for children 4 – 6 years old; children must be accompanied by adult(s). If you would like to purchase tickets outside of the existing parent-child combinations, please contact us at [email protected] to find out more. 🗓️ 06.06.2025(五) 🕗 10am 💬 语言:活动将以华语进行 适合4~6岁孩童参与,必须由至少一名成人全程陪同。 如果你想在现有亲子组合外加购门票,请通过 [email protected] 与我们联系,了解更多详情。
- EXPERIENCE
- Ages 4 - 6
- 体验
- 家庭
- 4~6岁
- Family
Promotions 优惠折扣
"Play With:" Discount《玩:》系列优惠
10% off with a minimum 3 tickets purchased for Play With: The More We Move Together!
每笔订单需含至少3张《玩:小手拉大手》门票,即享受10%折扣!
June Holidays Bundle 六月学校假期套票
10% off any Holiday Camp + Play With: The More We Move Together! ticket purchased together
每笔订单需含假日营和《玩:小手拉大手》门票,即享受10%折扣!
*Discount will be automatically applied at checkout.
*折扣将于结帐时自动套用
Synopsis
The more we move together, the happier we’ll be!
Our Practice Education Project Children’s Courses instructor, Ang Lay Hoon — affectionately known as Teacher Red — has led our popular (and often fully subscribed) Play In Arts classes for years.
With over 20 years of experience in movement and arts education, her unique approach blends theatre games, movement and crafts to spark creativity in participants of all ages!
Play With: The More We Move Together! brings the entire family together to create lasting memories through play. First presented as part of Berries Chinese Theatre Festival: Family Edition 2024, this beloved experience returns by popular demand. Cast aside your inhibitions… it’s time to get silly together!
Suitable for: Families with children aged 4–6 years old
多动起来,快乐跟着来!
拥有二十多年教学经验的洪莉云老师(实践剧场周末儿童课程资深导师),多年来带领的艺术游戏班备受家长瞩目,一开放名额便迅速爆满!身为专业的创意形体及舞蹈老师,她擅长透过剧场游戏、肢体律动以及手工艺,激发大朋友、小朋友最天马行空的想象力。
洪老师将在《玩:小手拉大手》中通过游戏,让大人和孩子建立亲密连结,共同创造珍贵的亲子回忆。这项备受喜爱的体验首次呈现于“百力果华文小剧场亲子节”,如今因热烈反响而再次回归。
放下烦恼,舞动手脚,尽情玩乐!
适合对象:4~6岁孩童的家庭
Terms and Conditions
By accepting, holding or using a ticket, you acknowledge that you have read, understood, accepted and agreed to the full terms and conditions.
- Each ticket admits one (1) person only.
- Tickets purchased are not exchangeable or refundable.
- No smoking is allowed in the venue.
- No food or beverages are allowed in the venue unless otherwise stated by the promoter.
- No photography, audio or video recording is allowed during the event unless otherwise stated by the promoter.
- Latecomers will not be admitted until a suitable break (if any) during the performance.
- The patron agrees to submit to any search for any prohibited items including but not limited to dangerous and illegal substances and recording devices.
- The patron voluntarily assumes all risk and danger incidental to the event whether occurring prior to, during or subsequent to the actual event, including any death, personal injury, loss, damage or liability.
- The promoter reserves the right without refund or compensation to refuse admission to any person whose conduct is disorderly or unbecoming.
- Singapore law shall govern the sale of all tickets and you agree to submit to the exclusive jurisdiction of the Singapore courts.
- The sessions will be photographed/recorded for archival and future publicity purposes. By purchasing a ticket to the event, you agree that your portrait likeness and/or voice may be captured as part of our production activities. If you have any questions, please contact us at [email protected].
- The promoter reserves the right to amend the above without prior notice. In the event of any dispute, the promoter's decision is final.
通过接受、持有和/或使用门票,即代表您已阅读、了解、接受并同意以下条款与细则。
- 每张门票只允许一(1)人入场。
- 不接受退票或退款。
- 剧场内禁止吸烟。
- 禁止携带食物及饮料入场,除非主办单位另有说明。
- 演出期间禁止拍照、录影或录音,除非主办单位另有说明。
- 迟到观众需待演出适当段落(如有),在现场工作人员的引导下才能入场。
- 您同意接受现场工作人员检查个人和/或随身携带的行李,以防任何违禁物品(包含但不限于危险/非法物品和录音设备)被携带入场。
- 您同意自行承担参与演出可能产生的所有风险和危险(无论是在演出发生之前、期间或之后,所可能导致的死亡、人身伤害、损失、损害或费用)。
- 主办单位有权拒绝任何行为不检或不当的观众入场,没有义务提供退款或赔偿。
- 您了解本条款与细则之解释,以及与本条款与细则有关之争议,均受新加坡法律管辖,并同意接受新加坡法院的专属管辖权。
- 主办单位将在节目中进行摄影和/或录影。购买和/或使用门票,即代表您同意授权我们拍摄并使用您的肖像和/或声音,作为后续宣传、广告,或其他制作推广使用。如有任何疑问,请发送电邮至 [email protected] 与我们联系。
- 如有未尽事宜,主办单位保有调整及最终解释之权利,且无须事前通知。
About the Instructors 关于导师
Ang Lay Hoon (Teacher Red)
Curriculum Writer & Main Instructor
Teacher Red has more than 20 years of teaching experience in the arts field. She holds a Specialist Diploma in Specific Learning Differences (Dyslexia) from DAS Academy and Diploma in Early Childhood Teaching, dance and music certificates. She is also a MOE registered dance instructor. Her past working experiences are with local music schools and Singapore Hokkien Huay Kuan Arts & Cultural Troupe coaching preschoolers music and movement programmes. Currently, Teacher Red teaches at Creative O Preschoolers' Bay for Creative Movement and Chinese Dance. She also coaches dance CCA in various primary schools.
洪莉云
课程设计、导师
洪老师拥有二十年以上的教学经验,持有DAS学院的特殊学习差异专业文凭(读写障碍)及幼儿大专教育文凭、舞蹈文凭及音乐文凭。曾担任幼儿班的音乐导师,以及新加坡福建会馆文化艺术团娃娃班的导师。现任新意元幼源托儿所的创意形体及舞蹈老师;同时,她也是教育部注册的舞蹈老师,在多所小学带领舞蹈课外活动。
Ng Shi Jie
Assistant Instructor
Shi Jie holds a Bachelor's degree in Occupational Therapy (OT). Prior to that, she was an early intervention teacher in Rainbow Centre and a volunteer at The Artground. She believes in the importance of early childhood education to nurture children to express themselves. She aspires to curate inclusive arts programmes using multi-sensory approaches and incorporating creative arts in OT.
黄诗洁
助理导师
黄诗洁持有职能治疗学士学位。过去,她曾在彩虹中心(Rainbow Centre)担任幼儿特殊教育老师,也曾在 The Artground 儿童艺术中心当过义工。她相信学前教育对于培养儿童表达能力的重要性,希望能将更多感官元素融合不同的艺术教育活动,并将创意、艺术纳入职能治疗中。